Ново издание на правоговорен и правописен речник на българския език стана повод за задочен скандал между СУ и Института за български език към БАН. Преработеното издание е на покойните професори от СУ Петър Пашов и Христо Първев и в него сега е отпечатан законът за транслитерацията. Новата отпечатка на университетското издателство е с тираж 15 000 и ще бъде разпространена безплатно във всички български училища, образователни инспекторати и държавни институции.
Инициативата за издаването на речника е на парламентарните комисии по образованието и по вероизповеданията, а МОН я финансира с 200 000 лв. На представянето вчера присъстваха председателят на комисията по образование Лютви Местан, просветният министър Даниел Вълчев, както и ректорите на СУ, Техническия и Медицинския университет. Целта на преиздаването на речника е да не се губи богатството на българския език, обясни Вълчев.
Инициативата обаче не спечели одобрение от Института за български език на БАН. Тревожно е, че речникът няма нормативен характер и може да доведе до объркване при използването му в учебната работа, обясниха учените. Единствено институтът е упълномощен да се занимава с описанието на българския книжовен език, както и да издава речници, свързани с нормите, с правописните и правоговорните правила, напомни директорът му проф. Васил Райнов.
"Ние работим активно с колегите от катедрата на университета и няма какво да делим, но някой се опитва да ни противопостави", коментира проф. Райнов. Той съобщи, че в четвъртък ще бъде представен нов правописен речник, който ще бъде нормативен и е дело на три поколения учени от института. Новото издание ще бъде в тираж 1000 екземпляра. За издаването му МОН е отпуснало 40 000 лв. Надяваме се, че министерството ще подкрепи и разпространението на това издание, за да бъде запознато обществото ни с най-новите тенденции в развитието на българския правопис, с които да се съобразяват всички, коментираха още от БАН.
ХАОС
У нас освен нормативния речник на БАН съществуват и редица други издания, което често води до объркване и спорове. Миналата година например на матурата по български език сред посочените отговори на един въпрос бе думата "загатка" вместо "загадка". Тогава МОН първоначално не си призна грешка, а се позова на речник от 2002 г. на университетското издателство, според който думата е дублет и се допуска изписване и с "д", и с "т". Ръководител на авторския колектив, написал въпросния речник, е именно проф. Петър Пашов.
Източник: Сега
